“Εμπάτε σκύλοι αλέστε…”: προέλευση της παροιμιώδους φράσης

0 Flares Filament.io 0 Flares ×

Ladadiko2017

Οι Φράγκοι, που είχαν υποδουλώσει άλλοτε την Ελλάδα, έκαναν τόσα μαρτύρια στους κατοίκους, ώστε οι Έλληνες τους βάφτισαν “Σκυλόφραγκους”. Ό,τι είχαν και δεν είχαν, τους το έπαιρναν, κυρίως όμως ενδιαφερόντουσαν για το αλεύρι, που τους ήταν απαραίτητο για να φτιάχνουν ψωμί.

Κάποτε σ’ ένα χωριουδάκι της Πάτρας μπήκαν μερικοί στρατιώτες σ’ ένα μύλο και απαίτησαν από το μυλωνά να τους αλέσει όλο το σιτάρι που υπήρχε εκεί, με την υπόσχεση ότι θα του πλήρωναν τ’ αλεστικά. Ο μυλωνάς ονομαζόταν Γιάννης Ζήσιμος, κι ήταν γνωστός για την παλικαριά του και την εξυπνάδα του. Όταν είδε τους Φράγκους να θέλουν να του αρπάξουν όλο το βιος του με το έτσι το θέλω, φούντωσε ολόκληρος. Συγκρατήθηκε όμως και δικαιολογήθηκε ότι δεν μπορεί μόνος του να αλέσει τόσες οκάδες σιτάρι.

Οι στρατιώτες του είπαν τότε ότι θα τον βοηθούσαν αυτοί. Ο Ζήσιμος τους πέρασε στο μύλο και τους είπε δήθεν ευγενικά: «Μπάτε σκύλοι αλέστε και αλεστικά μη δώσετε». Ύστερα τους κλείδωσε μέσα κι έβαλε φωτιά στο μύλο. Έτσι κι έτσι κατεστραμμένος ήταν. Εκεί τους έκαψε όλους σαν ποντίκια κι αυτός εξαφανίστηκε. Από τότε έμεινε ο λόγος σαν παροιμιακή έκφραση.

 

ΠΗΓΗ: “Λέξεις και φράσεις παροιμιώδεις” – Εκδόσεις: ΣΜΥΡΝΙΩΤΑΚΗΣ

 

Tagged with: , , , , , , , , , ,
Posted in Featured Content Gallery, Πρόσφατα

Σχολιάστε

Οι φίλοι μας
Πρόσφατα σχόλια
    Τελευταία άρθρα
    Αρχείο
    0 Flares Twitter 0 Facebook 0 Filament.io 0 Flares ×